Пилорат застонал.
– Но ведь еды и так достаточно! На что будет похож этот пир?
– По-моему, его будет характеризовать не количество, а разнообразие. Как бы то ни было, мы четверо приглашены на все фестивали, и особенно на музыкальный сегодня ночью.
– На древних инструментах? – спросил Тревиз.
– Да.
– Кстати, что делает их древними? Примитивные компьютеры?
– Нет, нет. Здесь вообще нет электронной музыки, только механическая. Они описали это мне. Они будут дергать струны, бить по плоскостям и дуть в трубы.
– Надеюсь, вы это придумали, – испуганно сказал Тревиз.
– Вовсе нет. Я поняла так, что ваша Хироко будет дуть в одну из труб – забыла ее название – и вам придется терпеть это.
– Что касается меня, – сказал Пилорат, – то я пойду с удовольствием. Я очень мало знаю о примитивной музыке, и мне это должно понравиться.
– Она не «моя Хироко», – холодно сказал Тревиз. – Кстати, вы думаете, инструменты такого типа когда-то использовались на Земле?
– Да, – ответила Блисс. – По крайней мере альфанская женщина сказала, что они были созданы задолго до того, как их предки пришли сюда.
– В таком случае, – сказал Тревиз, – может оказаться полезно послушать все это дерганье, дуденье и хлопанье. Возможно, это даст нам какую-то информацию о Земле.
Несколько неожиданно сообщение о вечере музыки больше всего подействовало на Фоллом. Она вместе с Блисс вымылась в небольшом сарайчике возле их жилища. Там была ванна с проточной водой – холодной и горячей (или точнее, прохладной и теплой) – таз и стульчик. Все было идеально чисто и удобно, а лучи послеполуденного солнца довольно хорошо освещали помещение.
Как всегда, Фоллом была восхищена грудью Блисс, и девушка объяснила ей, что на ее мире это обычное явление. На это Фоллом спросила: «Почему?», а Блисс, немного подумав и не найдя подходящего объяснения, прибегла к универсальному: «Потому!».
Когда они вымылись, Блисс помогла Фоллом надеть нижнее белье, предоставленное альфанцами и показала, как надеть поверх него юбку. То, что Фоллом будет обнажена выше пояса, показалось ей вполне разумным. Сама она, воспользовавшись предложенной одеждой (довольно тесной в бедрах), поверх нее надела свою блузку. Вообще, казалось довольно глупым прятать груди в обществе, где все женщины показывали их, особенно, учитывая то, что ее собственные были невелики и сформированы не хуже, чем у остальных, но… пусть будет так.
Следом за ними пошли мужчины, и Тревиз при этом бубнил обычные мужские жалобы о том, как много времени нужно женщинам, чтобы помыться.
Блисс повертела Фоллом перед собой, чтобы убедиться, что юбка держится на ее мальчишеских бедрах и ягодицах. Потом сказала:
– Очень миленькая юбка, Фоллом. Тебе она нравится?
Фоллом взглянула в зеркало и ответила:
– Да. А я не замерзну так? – и она провела руками по обнаженной груди.
– Думаю, что нет, Фоллом. Это довольно теплый мир.
– Но у ТЕБЯ что-то есть.
– Верно, но только потому, что так ходят в моем мире. Кстати, Фоллом, сегодня за обедом и после него мы будем среди большого количества альфанцев. Ты сможешь вынести это?
Фоллом огорченно взглянула на нее, и Блисс продолжала:
– Я сяду справа и буду держать тебя. Пил сядет слева, а Тревиз напротив тебя. Мы не позволим никому говорить с тобой, и тебе ни с кем не придется говорить.
– Я попробую, Блисс, – тонким голосом ответила Фоллом.
– После обеда, – сказала Блисс, – некоторые альфанцы будут играть для нас музыку. Ты знаешь, что такое музыка? – Она как могла попыталась напеть электронную мелодию.
Лицо Фоллом осветилось.
– Ты имеешь в виду ……? – Последние слова она произнесла на своем собственном языке, а потом запела.
Блисс смотрела на нее широко раскрытыми глазами. Это была красивая мелодия, хоть и несколько сумасбродная.
– Все правильно. Это музыка, – сказала она.
Фоллом возбужденно продолжала:
– Джемби всегда играл для меня, – она заколебалась, но все-таки произнесла это слово на Галактическом, – музыку. Он играл на …… – еще одно слово на ее языке.
Блисс неуверенно повторила:
– На фифул?
Фоллом рассмеялась.
– Не фифул, а ……
Когда оба слова следовали друг за другом, Блисс улавливала разницу, но была бессильна воспроизвести второе.
– А на что это похоже?
Словарь Галактического у Фоллом был еще ограничен, и его не хватало для точного описания, а ее жесты ничего не объяснили Блисс.
– Он показал мне, как пользоваться ….. – гордо сказала Фоллом. – Я пользовалась пальцами, как это делал Джемби, но он сказал, что скоро это будет мне не нужно.
– Это замечательно, дорогая, – сказала Блисс. – После обеда мы посмотрим: так ли хороши альфанцы, как был хорош Джемби.
Глаза Фоллом сверкнули и приятные мысли об этом помогли ей выдержать обильный обед, несмотря на толпы, смех и шум вокруг. Только однажды, когда недалеко от нее случайно упало блюдо, Фоллом испугалась, и Блисс немедленно привлекла ее под защиту своего теплого объятия.
– Интересно, не готовят ли нас самих в пищу? – шепнула Блисс Пилорату. – В таком случае нужно спасаться с этого мира. Очень плохо поедать все эти изолянтские белки, но если уж делать это, то хотя бы в тишине.
– Это просто приподнятое настроение, – сказал Пилорат, который готов был вынести все ради наблюдения за первобытным поведением и верованиями.
…А потом обед кончился, и было объявлено, что скоро начнется музыкальный фестиваль.